Gary
Die Konsequente Verwendung der deutschen Begriffe fand ich sehr gut. Warum soll man denn auch die englischen benutzen? Nur weil wir fast immer auf englischsprachige Übertragungen angewiesen sind?
Ich sage auch konsequent Pfeiler, Hakler, Zweite-Reihe-Stürmer, Flügelstürmer, Nr. 8, Gedrängehalb, Verbinder/Verbindungshalb, Außen- und Innendreiviertel, Schluss/-mann, Malfeld, Malstangen, Vorpass/-ball/-wurf, Gedränge, offenes Geränge, Paket, Gasse, Straftritt, Freitritt, Versuch. Die meisten hier tun dies bei den Standardsituationen bzw. beim Versuch auch.
Wieso sollte man, dass dann nicht auch bei den Positionen machen? Nur beim Sprungtritt gebe ich dir Recht, da das Dropgoal bzw. der Drop/-kick in den deutschen Wortschatz übernommen wurde. Das gleiche gilt auch für das Tackling oder den Tackle.
Rugby hat sich, wie Fußball, schon in der 2. Hälfte des 19. Jhr. in Deutschland etabliert wurde. Das heißt es gibt eine längere deutsche Rugbytradition als viele Leute denken. Somit gibt es die deutschen Bezeichnungen schon ziemlich lange, und wurden nicht vom DSF erfunden bzw. die englischen Begriffe vom DSF ins deutsche übersetzt. Die Franzosen benutzen bei den Bezeichnungen auch ihre eigene Sprache.
Cauacaunibuca
Das mit den angeblichen Fehlern war echt nervig. Doch darf man nicht vergessen, dass Renner auch Co-kommentatoren hatte. Was die Spannung und das Mitreißende angeht kann man auch sagen, dass jedes Spiel so spannend ist wie es ist. Heißt also, wenn ein Spiel interessant ist merken es die meisten Leute eh, und der Kommentator muss dies nicht erwähnen. Bei einem langweiligeren Spiel gibt es dann eben nichts zu beschönigen.
Ich tippe auf ein Finale zwischen Munster und Cardiff, und darauf, dass Munster nach Leicester erst die zweite Mannschaft ist, die den Titel mit einem knappen sowie hart erkämpften Sieg verteidigen kann.
|